Document
检索banner
高级检索
全部字段 题名 作者 关键词 摘要

王富春

  • 职称:讲师
  • 研究方向: 异化,翻译,归化,写作,语篇
  • 学科领域:常用外国语,语言学,教育,自然科学教育与普及,贸易经济
  • 所属二级机构:外语系
  • 成果数量:16条, 属于本单位的个人成果16

作者类型

任何
第一作者

9

其他

7

语种

任何
中文

16

类型

任何
期刊

16

更多

时间

任何
2020

1

2018

3

2015

2

2014

2

2012

2

2010

2

2000-2009

4

更多

收录

任何
更多

关键词

任何
异化

6

翻译

5

归化

4

写作

2

衔接

2

连贯

2

习语

2

电影片名

2

语篇

2

广告

2

英语

2

适度原则

2

行业

1

翻转课堂

1

禁忌语

1

语言教学

1

得体

1

商务英语翻译

1

语篇功能

1

实效性

1

更多

中图法分类

任何
语言、文字

10

常用外国语

8

语言学

2

自然科学总论

1

自然科学教育

1

经济

1

贸易经济

1

文化、科学、

1

教育

1

更多

教育部学科

任何
文学

10

外国语言文学

8

中国语言文学

2

...
教育学

1

教育学

1

...
经济学

1

应用经济学

1

...
更多

基金

任何
更多

合作单位

任何
更多

来源刊物

任何
太原师范学院学报:社

5

太原师范学院学报(社

4

校园英语

2

商品与质量(理论研究

1

鸡西大学学报(综合版

1

鸡西大学学报

1

商品与质量

1

太原师范学院学报·社

1

更多

合作者

任何
张彩霞

2

更多
检索结果: 返回 16 结果。
排序:
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  239  2020 第40期 P251-252
  • 关键词: 语篇功能 商务英语翻译 
  • 摘要: 无论是从形式、功能还是语用层面,实现'对等'一直是翻译研究的核心内容。许多学者已经尝试从这些层面提出一些汉英或英汉翻译的指导原则。然而,与通用或文学语言不同,商务英语属于特殊用途英语的一个分支,有着独特的语篇结构特点,其翻译原则和策略也应该有针对性更强的理论作为指导。近年来,越来越多的研究尝试从语篇
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院外语系 )
  • 出处:  239  2018 第15期 P22
  • 关键词: 翻转课堂 网络时代 英语视听说 
  • 摘要: 翻转课堂是产生于网络时代的一种新型的教学方式,一经推出便引起了国内外学者和教学工作者的积极关注和热烈讨论。英语视听说作为非英语专业学生的一门公共必修课,要求学生在观看教学视频的基础上提高英语听力和口语的技能。翻转课堂作为英语视听说教学有效的辅助方式,教学工作者应该取其精华,去其糟泊以达到更好的教学效
  • 点击量:1

  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院外语系 )
  • 出处:  249  2018 第17卷 第2期 P75-76
  • 关键词: 习语 翻译 异化 
  • 摘要: 习语是语言和文化中不可或缺的重要组成部分,也是广大劳动人民智慧的结晶。习语的翻译不仅是两种语言的转换,更重要的是两种文化的转换。由于习语承载着各民族文化中地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式等方面的异同,因此习语的翻译面临着巨大的挑战。异化作为译者常用的两种翻译策略之一,在传递异国文化和丰富目的语
  • 点击量:1

  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院外语系 )
  • 出处:  2785  2018 第17卷 第2期 P75-76
  • 关键词: 习语 翻译 异化 
  • 摘要: 习语是语言和文化中不可或缺的重要组成部分,也是广大劳动人民智慧的结晶。习语的翻译不仅是两种语言的转换,更重要的是两种文化的转换。由于习语承载着各民族文化中地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式等方面的异同,因此习语的翻译面临着巨大的挑战。异化作为译者常用的两种翻译策略之一,在传递异国文化和丰富目的语
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院公共外语部 )
  • 出处:  249  2015 第6期 P105-106
  • 关键词: 电影片名 翻译 归化 异化 
  • 摘要: 随着跨文化交流的日益深入,电影已经成为各国文化交流的主要载体和媒介。影片片名对电影的宣传起着导看和促销的作用,而电影片名翻译中存在的问题不容忽视,归化与异化在翻译影片片名时通过弥补词汇空缺、解决词汇冲突和转化俚语现象巧妙地处理了这些问题。
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院公共外语部 )
  • 出处:  2785  2015 第14卷 第6期 P105-106
  • 关键词: 电影片名 翻译 归化 异化 
  • 摘要: 随着跨文化交流的日益深入,电影已经成为各国文化交流的主要载体和媒介。影片片名对电影的宣传起着导看和促销的作用,而电影片名翻译中存在的问题不容忽视,归化与异化在翻译影片片名时通过弥补词汇空缺、解决词汇冲突和转化俚语现象巧妙地处理了这些问题。
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院公共外语部 )
  • 出处:  989  2014 第1期 P64-65
  • 关键词: 归化 异化 广告 适度原则 
  • 摘要: 归化和异化作为两种常用的翻译手段似矛盾般对立存在。二者究竟该如何取舍一直为翻译界所争论。然而,在强调这个矛盾的对立面时,其统一的本质也不应被忽视。归化和异化的辩证统一性在广告词的翻译中较为突出。广告词的翻译要以广告的目的和效果为前提,适度选择归化或异化。只有遵循适度原则才能使商品在异国畅销的同时,也
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院公共外语部 )
  • 出处:  1138  2014 第1期 P64-65
  • 关键词: 归化 异化 广告 适度原则 
  • 摘要: 归化和异化作为两种常用的翻译手段似矛盾般对立存在。二者究竟该如何取舍一直为翻译界所争论。然而,在强调这个矛盾的对立面时,其统一的本质也不应被忽视。归化和异化的辩证统一性在广告词的翻译中较为突出。广告词的翻译要以广告的目的和效果为前提,适度选择归化或异化。只有遵循适度原则才能使商品在异国畅销的同时,也
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  1303  2012 第A4期 P296
  • 关键词: 写作 语篇 衔接 连贯 
  • 摘要: 英语写作作为听说读写中一个基本的语言能力,是大学英语教学中不可缺少的一个环节,然而也是比较薄弱的环节。多年来写作一直是语言教学中最容易被忽视的一门课程,从本人从事的大学英语教学实践中发现学生在英语写作中比较明显的错误已经不是词汇和语法的错误,而是整篇文章的前后句子缺少衔接关系,词不达意,语义不连贯,
  • 作者: 王富春 ( 太原师范学院  山西太原  (030012) )
  • 出处:  1292  2012 第4期 P296
  • 关键词: 写作 语篇 衔接 连贯 
  • 摘要: 英语写作作为听说读写中一个基本的语言能力,是大学英语教学中不可缺少的一个环节,然而也是比较薄弱的环节。多年来写作一直是语言教学中最容易被忽视的一门课程,从本人从事的大学英语教学实践中发现学生在英语写作中比较明显的错误已经不是词汇和语法的错误,而是整篇文章的前后句子缺少衔接关系,词不达意,语义不连贯,
共16条记录 1/2 第一页 [1] [2] 下一页 最后一页 到第
页脚