Document
检索banner
高级检索
全部字段 题名 作者 关键词 摘要

杨甜甜

  • 研究方向: 辜鸿铭,理雅各,译者主体性,同构关系,李清照
  • 学科领域:常用外国语,中国文学
  • 所属二级机构:外语系
  • 成果数量:4条, 属于本单位的个人成果4

作者类型

任何
第一作者

2

其他

2

语种

任何
中文

4

类型

任何
期刊

4

更多

时间

任何
2018

1

2017

2

2016

1

更多

收录

任何
更多

关键词

任何
译者主体性

2

理雅各

2

辜鸿铭

2

英语教学

1

典籍翻译理论

1

同构关系

1

李清照

1

实践方式

1

诗词翻译

1

更多

中图法分类

任何
语言、文字

2

常用外国语

2

文学

1

中国文学

1

更多

教育部学科

任何
文学

3

外国语言文学

2

中国语言文学

1

...
更多

基金

任何
更多

合作单位

任何
更多

来源刊物

任何
校园英语

1

新教育时代电子杂志(

1

教育现代化(电子版)

1

教育现代化

1

更多

合作者

任何
更多
检索结果: 返回 4 结果。
排序:
  • 作者: 杨甜甜 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  441  2018 第42期 P245
  • 关键词: 典籍翻译理论 英语教学 实践方式 
  • 摘要: 本文主要探讨了典籍翻译与英语教学实践的相关问题,同时提出了自身的见解与思考,以期明确翻译理论的教学与研究规律,希望可为相关研究人士带来借鉴与参考.
  • 点击量:1

  • 作者: 杨甜甜 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  271  2017 第24期 P216-217,224
  • 关键词: 《论语》 辜鸿铭 理雅各 译者主体性 
  • 摘要: 《论语》是中国儒家文化的精髓,是中国传统文化中的瑰宝,辜鸿铭和理雅各对《论语》的翻译对传播中国传统文化有着重要的意义,两位译者有着不同的文化背景以及翻译目的,本文将对比辜鸿铭与理雅各的《论语》译本,研究译者主体性对译作的影响。
  • 点击量:1

  • 作者: 杨甜甜 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  2390  2017 第24期 P216-217
  • 关键词: 《论语》 辜鸿铭 理雅各 译者主体性 
  • 摘要: 《论语》是中国儒家文化的精髓,是中国传统文化中的瑰宝,辜鸿铭和理雅各对《论语》的翻译对传播中国传统文化有着重要的意义,两位译者有着不同的文化背景以及翻译目的,本文将对比辜鸿铭与理雅各的《论语》译本,研究译者主体性对译作的影响。
  • 作者: 杨甜甜 ( 太原师范学院 )
  • 出处:  239  2016 第35期 P250-251
  • 关键词: 同构关系 李清照 诗词翻译 
  • 摘要: 胡壮麟指出同构关系是语篇衔接与连贯的方法之一。本文笔者对比研究李清照诗词原文及其英译文中的同构关系,分析诗词翻译中同构关系的一致与不一致现象。
  • 点击量:1

共4条记录 1/1 第一页 [1] 最后一页 到第
页脚