
- 作者: 薛丽锋,郝转萍 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 827 2018 第1期 P68-71
- 关键词: 英语专业听力教学 自主学习能力 教师介入
- 摘要: 大学生自主学习能力对学习效率的提高至关重要。调查显示,大学生听力自主学习意识不强,对教师依赖性强,大多以应试为目的,并未形成良好的习惯。对此,教师在英语听力教学中要积极介入,帮助学生提高听力自主学习能力。
-
点击量: 4
- 作者: 周珊 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 578 2018 第37卷 第7期 P67-70
- 关键词: 翻译过程 教学评价 分布式认知
- 摘要: 翻译教学评价要摆脱对译文的批评指正、翻译技巧灌输的单一模式,把翻译认知过程看作广泛的“分布式”认知过程,关注学生译者个体内部自省、师生交流互动、同伴互评共享以及运用外部媒介、结合社会文化环境的能力,多维、动态地评价并指导学生在“翻译学习共同体”中成长互进,在各个翻译环节中更新个体认知结构,建构个性化...
-
点击量: 2
- 作者: 吕翠俊 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 2478 2018 第35卷 第1期 P115-117
- 关键词: 信息时代 大数据 高校外语 职业发展新模式
- 摘要: 文章简要陈述了信息时代高校外语教师职业发展趋势和信息时代对高校外语教师职业发展的挑战,并再对信息时代高校外语教师职业发展新模式的实现途径进行了有效探究。
-
点击量: 3
- 作者: 王富春 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 239 2018 第15期 P22
- 关键词: 翻转课堂 网络时代 英语视听说
- 摘要: 翻转课堂是产生于网络时代的一种新型的教学方式,一经推出便引起了国内外学者和教学工作者的积极关注和热烈讨论。英语视听说作为非英语专业学生的一门公共必修课,要求学生在观看教学视频的基础上提高英语听力和口语的技能。翻转课堂作为英语视听说教学有效的辅助方式,教学工作者应该取其精华,去其糟泊以达到更好的教学效...
-
点击量: 1
- 作者: 孔宪宁 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 271 2018 第16期 P83-85
- 关键词: 听力 题型改革 反拨作用
- 摘要: 反拨作用,也叫反拨效应,指测试对教与学带来的影响。反拨作用分正面反拨和负面反拨两种。本文通过定性与定量结合的方法,研究英语专业四级(TEM4)考试听力题型改革对大学英语专业听力教与学的反拨作用并得出专四听力题型改革对教与学造成反拨,对教师教学的反拨作用比较微弱,然而对学生学习的反拨比较明显且主要为正...
-
点击量: 8
- 作者: 张志鹏 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 239 2018 第14期 P46-47
- 关键词: 社会文化理论 活动理论 智慧化 语言能力 认知能力
- 摘要: 社会文化活动理论是源于前苏联心理学家维果茨基的研究高级心理机能发展的理论,强调社会文化历史环境在人的认识发展中产生了主导作用。本文旨在从社会文化活动理论的视角,对大学英语口语课程进行智慧设计,实现教学过程中师生关系,教学手段,课程设计的智慧化,促进学生语言能力和认知能力的智慧成长。
-
点击量: 2
- 作者: 黄玉霞 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 217 2018 第9期 P59-61
- 关键词: “互联网+”中小学教师 信息素养
- 摘要: 互联网拓展了当代教育新维度,延伸了传统教学空间,促生了个性化的在线教育新范式,“互联网+”环境迫切需要中小学教师重构教师素养。通过分析“互联网+”给教师素养带来的驱动力发现,信息素养是教师素养构成的新拓展,在分析教师信息素养构成要素的基础上,提出了提升中小学教师信息素养的有效路径。
-
点击量: 2
- 作者: 周珊 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 2487 2018 第34卷 第2期 P53-58
- 关键词: 翻译失语 认知加工 命题网络 建构-整合
- 摘要: 在翻译过程中,如果译者对源语语言符号的认知加工出现中断或偏差,则无法将源语的深层命题准确流畅地表征在译入语中,失语从而产生,使译文晦涩生硬、语无伦次或带有严重的翻译腔。因此,从认知加工的基本单位——命题出发,发掘学生译者在定位节点、激活命题网络、梳理关系命题、进行双语匹配、表征对应解码命题这些环节中...
-
点击量: 1
- 作者: 王富春 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 249 2018 第17卷 第2期 P75-76
- 关键词: 习语 翻译 异化
- 摘要: 习语是语言和文化中不可或缺的重要组成部分,也是广大劳动人民智慧的结晶。习语的翻译不仅是两种语言的转换,更重要的是两种文化的转换。由于习语承载着各民族文化中地理环境、风俗习惯、宗教信仰和思维方式等方面的异同,因此习语的翻译面临着巨大的挑战。异化作为译者常用的两种翻译策略之一,在传递异国文化和丰富目的语...
-
点击量: 1
- 作者: 张彩霞 ( 太原师范学院外语系 )
- 出处: 249 2018 第17卷 第2期 P77-78
- 关键词: 委婉语 文化翻译 跨文化交际
- 摘要: 在英汉两种语言体系里,委婉语是一种被广泛使用并深受社会文化影响的语言现象。英汉委婉语的差异折射出各自所承载的不同的文化心理和价值观念。忽视这些文化差异就会在委婉语的翻译中产生诸多问题。在文化视域下探讨委婉语翻译策略将有助于委婉语翻译理论及实践的发展。
-
点击量: 1
外语系(Foreign Languages Department of Taiyuan Normal University)的前身是山西大学师范学院外语系,是山西省最早设立的英语本科教育之一,成立于1988年,拥有英语师范教育、翻译两个专业和英语非师范专升本教育等,已招收26届学生, 现有在校人数近千人。外语系根据本科专业教学质量国家标准,将课程设置和实践环节有机结合,确定了四个发展方向,即:师范教育;文学文化;英汉翻译和应用语言学。学生通过大学的系统学习,为成为适应社会需要的复合型、应用型英语人才打下坚实的基础。
外语系师资力量雄厚,教师素质良好, 学缘结构合理,目前共有专任教师48人,其中教授、副教授有23人,占48%; 博士、硕士学位有34人,占71%; 40岁以下中青年骨干教师18人,占38%;海外留学经历的教师有16人,占33%;常年聘用外籍专家2人。
为满足外语教学与实践的需要,学院建有语言实验室20个,同声传译室1个,总面积约1800多平方米,可同时满足1360多名学生的学习需求。现有外语专业图书资料2.8万册,国内外学术期刊16种。每个教室还配有多媒体教学设备,资产总值800多万元。
外语系弘扬以“德育为本、实践第一、创新教育”为基本内涵的行知精神,主要开展外语技能实训和中英文化比较等方面的教学和研究工作。广大教师具有扎实的理论知识和熟练的实践能力,掌握跨文化交际和汉英口笔译基本技能,养成了网络应用技术和认真好学的实干精神。近年来,承担并完成国家级和省级项目11项,有科研经费30多万元。发表论文200余篇,其中在核心期刊发表论文30余篇;出版论著、译著、教辅材料和工具书30余部,获得省级以上奖励6项,在省内外享有盛誉。
外语系是山西省教育厅批准的中学英语教师培训基地,在深化教学改革,加强师范特色,提高实践能力等方面成绩斐然。半数以上教师具有长期参与培训英语教师职后教育的经验,并与16个中学建立了课程实习和教育实践关系。在参加专业英语四、八级统考中,合格率历年均超全国师范类院校,省内名列前茅。近两年来外语系分团委荣获山西省五四红旗团委,每年毕业生就业前景看好。