吉尔认知负荷模式下浅谈听力与口译
发文期刊《吉尔认知负荷模式下浅谈听力与口译》历年引证文献趋势图
引证的期刊论文等列表
李智1,王慧莉2,姚剑平3.英汉交传听辨阶段的心理压力成因及教学策略[J].航海教育研究,2018
张静.基于认知负荷理论的商务俄语翻译分析——以“中俄青年创业孵化器(深圳段)”项目口译实践为例[D].,2020
鄢雨亭.吉尔认知负荷模型指导下的阿汉同传实践报告——以“新中国成立至今的中阿关系发展”讲座翻译实践为例[D].,2022
孔令从.吉尔认知负荷模型指导下的模拟同传实践报告——以国际会议《奥运为媒:跨文化交流中的体育传播》(节选)为例[D].,2024
韩珍珍.“跨文化交际研究与21世纪国际交流”模拟有稿同传实践报告——论精力分配失衡的原因及策略[D].,2021
李薏.2021年彭博创新经济论坛李显龙专访英汉模拟交替传译实践报告[D].,2023
吴修云.认知负荷模型指导下的会展口译实践报告[D].,2020
黎可茵.吉尔的精力分配模型下口音对英汉口译的影响——公共教育研讨会口译项目报告[D].,2018
王乙妃.《面对面》模拟交替传译实践报告[D].,2021
林佳乐.“王毅外长2020年年终采访”模拟交替传译实践报告[D].,2024